色々監察しようと考へて居たのに、不思議に一物も念頭に浮かんで来ない、心は空々寂々である。二人は復た無言でひたすら歩いた。暫らくしてふと気が付くと急に山が迫つてゐた。鎌倉に近づいたのである。脛が大分痛くなつて来る。急にあたりがスウと薄暗くなつた。オヤ、思はず二人は顔を視合せた。月が落ちるんだと殆ど同時に復た言ひ合つた。
ホー、ホーと遠くで梟が鳴いてゐる。底の抜けた様な心細い然し落月にふさはしい幽玄な気分を誘ふ。
Save that, from yonder jvy-mantled tower, 古塔藤蘿外
The moping owl does to the moon complain 幽梟喚月啼
Of such as, wandering near her secret bower 聲々頻似訴
Molest her ancient solitary reign. 祕境俗人迷
と云ふグレーの名句が如何にも眞實だと思つた。
Save that, from yonder jvy-mantled tower, 古塔藤蘿外
The moping owl does to the moon complain 幽梟喚月啼
Of such as, wandering near her secret bower 聲々頻似訴
Molest her ancient solitary reign. 祕境俗人迷
と云ふグレーの名句が如何にも眞實だと思つた。